トーク:メインページ/QGIS/coding-compilation guide/plugins writing in cpp/

提供: OSGeo.JP Wiki
移動: 案内検索

はじめまして。山手と申します。 初めて翻訳に参加させていただきます。とくに、プラグイン作成には個人的に興味がありましたので、 勝手ながら翻訳に参加させていただきました。 このページの翻訳に当たっては、プログラム解説書などでよく見かける用語などを参考に、かなり意訳している部分 があります。ですので、おかしい部分がありましたらバシバシご指摘ください。


訳注1

The \method{unload()} function of the plugin is used to remove the allocated GUI elements

プログラミングの文章では、このような終了処理においてよく「リソースを解放」という用語が使用されるので、 ここではそのように訳しました。

訳注2

To list the plugins, each plugin must have a few external 'C' functions for description

「プラグインマネージャが」という主語を付け加えました。 また、「external 'C' functions」はDLL等では一般的に用いられている「エクスポート関数」としています。

「feature」の訳について

Step 3の「Read point features from the active layer and write to text file」という文におけるfeatureは「頂点」と訳しています。 また、Step 4の「Copy the feature attributes to the text file」では「要素」と訳しています。 一応提示されているソースコードを見る限りではそれであっているものと思われます。